<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title>Translation Errors Latest Topics</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/forum/316-translation-errors/</link><description>Translation Errors Latest Topics</description><language>en</language><item><title>Liter&#xF3;wka</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/252290-liter%C3%B3wka/</link><description><![CDATA[<p>
	Panie Łukaszu łaskawy panie, do gry wkradła się literówka w języku Polskim, jest ona w zakładce "wydajność podatkowa", i w tym opisie nad menu inwestowania w wydajność podatkową wkradła się literówka, gdzie słowo "prowincji" jest źle napisane. Czy pan był by aż tak miłosierny, żeby to naprawił?<img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="71050" data-ratio="23.49" width="481" alt="A8D17DFA-36D9-4688-8355-BC65BBDA95D4.png.70ba2bfc53e179b81e6ecb06b20f843e.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2025_05/A8D17DFA-36D9-4688-8355-BC65BBDA95D4.png.70ba2bfc53e179b81e6ecb06b20f843e.png" />
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">252290</guid><pubDate>Sat, 31 May 2025 19:17:20 +0000</pubDate></item><item><title>Brak t&#x142;umacze&#x144; nazw niekt&#xF3;rych cywilizacji(j. polski)</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251857-brak-t%C5%82umacze%C5%84-nazw-niekt%C3%B3rych-cywilizacjij-polski/</link><description><![CDATA[<p>
	Tak jak w temacie, kilka cywilizacji wymaga przetłumaczenia ich nazwy:
</p>

<p>
	net_m = Niderlandy<br />
	moro2 = Maroko<br />
	ger_m2 = Cesarstwo Niemieckie<br />
	usa_m = Imperium Amerykańskie<br />
	ger_z = III Rzesza<br />
	fra_c = Komuna Francuska<br />
	gatr3 = Rzesza Austriacka<br />
	smex2 = Nowy Meksyk<br />
	sgal2 = Nowa Galicja<br />
	east2 = Cesarstwo Wschodniorzymskie<br />
	bcol3 = Kolumbia Brytyjska<br />
	stex3 = Teksas<br />
	ivo3 = Wybrzeże Kości Słoniowej<br />
	afra = Francuska Afryka Zachodnia<br />
	moza2 = Mozambik<br />
	ilib = Libia<br />
	cam2 = Kamerun<br />
	bsou3 = Australia Południowa<br />
	awes3 = Australia Zachodnia<br />
	 
</p>

<p>
	<img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="70592" data-ratio="51.86" width="725" alt="Beztytuu.png.d010182d45c172cbf35b7f9f3208add0.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2025_01/Beztytuu.png.d010182d45c172cbf35b7f9f3208add0.png" />
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251857</guid><pubDate>Sat, 18 Jan 2025 16:51:15 +0000</pubDate></item><item><title>Spanish Latin America Fix</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250700-spanish-latin-america-fix/</link><description><![CDATA[<p>
	I will put a .properties as an attachment with my fixes.
</p>

<p>
	<span>@</span>Nooby73 fixes:(
</p>

<p style="background-color:#ffffff;color:#353c41;font-size:14px;">
	UnlockedTechnology = Tecnologia desbloqueada <br />
	UnlockedTechnologies = Tecnologias desbloqueadas<br />
	ShareTechnology = Compartir tecnología <br />
	MilitaryAcademy = Academia militar<br />
	SupremeCourt = Corte Suprema<br />
	IncreaseManpowerCost = Aumenta el costo de mano de obra<br />
	IncreaseManpower = Incrementar mano de obra
</p>

<p style="background-color:#ffffff;color:#353c41;font-size:14px;">
	WarTactics = Tacticas de guerra<br />
	FutureTechnology = Tecnología del Futuro  # Me
</p>

<p>
	)
</p>

<p>
	Sugar = Azúcar<br />
	Salt = Sal<br />
	Tobacco = Tabaco<br />
	Wool = Lana<br />
	Cotton = Algodón<br />
	Dye = Colorante<br />
	Silk = Seda<br />
	Wood = Madera<br />
	Bronze = Bronce<br />
	Iron = Hierro<br />
	Silver = Plata<br />
	Gold = Oro<br />
	Ivory = Marfil<br />
	Diamonds = Diamantes<br />
	Coal = Carbón<br />
	Oil = Petróleo<br />
	Uranium = Uranio<br />
	Marble = Mármol<br />
	Porcelain = Porcelana<br />
	Opium = Opio<br />
	s = Ropa<br />
	Aluminum = Aluminio<br />
	Steel = AceroFurniture = Muebles<br />
	TropicalWood = Madera tropical<br />
	Paper = Papel<br />
	Clothe<br />
	Vanilla = Vainilla<br />
	Cinnamon = Canela<br />
	Saffron = Azafrán<br />
	Tomato = Tomate<br />
	Banana = Plátano<br />
	Glass = Vidrio<br />
	Hop = Lúpulo<br />
	Beer = Cerveza<br />
	Cheese = Queso<br />
	Lemon = Limón<br />
	Olive = Aceite de oliva<br />
	Dates = Dátiles
</p>

<p>
	ProgressiveTaxation = Impuestos progresivos
</p>

<p>
	<br />
	IncreasedManpower = aumento de mano de obra
</p>

<p>
	Horde = Horda
</p>

<p>
	TexturesQuality = Calidad de Texturas
</p>

<p>
	HolyRomanEmpire = Sacro Imperio Romano
</p>

<p>
	Technologies = Tecnologías<br />
	Obsolete = Obsoleto<br />
	ToBeResearched = Por investigar
</p>

<p>
	More = Mas<br />
	 
</p>

<p>
	<a href="https://huggingface.co/spaces/SorovotPelo/lostsorovot/resolve/main/Bundle_spme.properties?download=true" rel="external nofollow">https://huggingface.co/spaces/SorovotPelo/lostsorovot/resolve/main/Bundle_spme.properties?download=true</a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250700</guid><pubDate>Mon, 28 Oct 2024 20:53:04 +0000</pubDate></item><item><title>About French translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/249975-about-french-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	Hey guys, I'm the French translator for the game.
</p>

<p>
	I'm aware there are some mistakes due to lack of context while translating. Be sure that I'm working on a fix as fast as possible.
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	Salut, je suis le traducteur en français du jeu.
</p>

<p>
	Je suis conscient des erreurs dûes au manque de contexte pendant la traduction. Soyez assurés que je travaille sur un corrective aussi vite que je peux.
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	Romain
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">249975</guid><pubDate>Wed, 23 Oct 2024 12:47:00 +0000</pubDate></item><item><title>Inadequate Italian Translation.</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251283-inadequate-italian-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	I created this topic because of the, as I said, <em>inadequate </em>translation of the game to Italian. <br />
	I was myself (without knowing) one of the people who translated part of the game. When I played AoH3 I realized that I had translated only a portion the the whole game and, frankly speaking, the whole work kinda sucks there are plenty of spelling and grammar errors. <br />
	Due to a lack of coordination, each translator appears to have independently decided on their own translations for various terms, resulting in an inconsistent and, at times, confusing final product.<br />
	<br />
	<strong>I therefore translated </strong>myself <strong>the whole game </strong> from scratch including the names of civilizations and the loading messages.<br />
	<strong>You can find <a href="https://www.mediafire.com/folder/l1j7535pziomi/Italian+Translation" rel="external nofollow"> here </a> enclosed the files</strong>. You just need to replace the corresponding files (you <u>need</u> to rename them "Bundle_it.properties").<br />
	I hope my contribution will be appreciated, I put a lot of work in it.
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<span> </span><span class="ipsEmoji">🟩</span><span class="ipsEmoji">⬜</span><span class="ipsEmoji">🟥</span><br />
	Ho creato questa sottosezione perché, come ho detto, la traduzione italiana per il gioco è semplicemente <em>inadeguata</em>.<br />
	Sono (senza saperlo) una delle persone che hanno tradotto ognuno una parte del gioco. Quando ho giocato ad AoH3 ho capito che avevo tradotto solo una piccola arte del gioco e, francamente, il risultato finale fa abbastanza schifo, ci sono fiumi di errori  di ortografia e di grammatica.<br />
	Proprio perché ogni traduttore lavorava indipendentemente ognuno ha tradotto a suo gusto ogni parola non curandosi di essere coerente con tutti gli altri. Il risultato oltreché sgradevole è anche confusionario, specialmente per i noviz<span style="background-color:#ffffff;color:#474747;font-size:14px;text-align:left;">î, che si vedono chiamare stesse cose con nomi diversi qua e là.</span><br />
	<br />
	Ecco perché <strong>ho rifatto </strong>da zero<strong> la traduzione dell'intero gioco </strong>nomi delle Civiltà e messaggî di caricamento compresi.<br />
	<strong><a href="https://www.mediafire.com/folder/l1j7535pziomi/Italian+Translation" rel="external nofollow">Qui </a>ho messo i documenti. </strong>È sufficiente sostituirli ai corrispondenti documenti esistenti (ovviamente <u>vanno rinominati</u> "Bundle_it.properties").<br />
	Spero che il mio contributo sia apprezzato, è stato un lavoraccio. 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251283</guid><pubDate>Mon, 11 Nov 2024 13:17:02 +0000</pubDate></item><item><title>&#x423;&#x449;&#x435;&#x440;&#x431;&#x43D;&#x44B;&#x439; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x432;&#x43E;&#x434; &#x446;&#x438;&#x432;&#x438;&#x43B;&#x438;&#x437;&#x430;&#x446;&#x438;&#x439; &#x43D;&#x430; &#x440;&#x443;&#x441;&#x441;&#x43A;&#x438;&#x439;</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251367-%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B9-%D0%BD%D0%B0-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/</link><description><![CDATA[<p>
	<strong>Кто бы ни был переводчиком - он заслуживает леща</strong>
</p>

<p>
	В игре, чья цена 600 (!) рублей, половина стран не переведена. ПОЛОВИНА. А те страны, что имеют перевод, умеют убогие длинные названия, чья длина абсолютно бесполезна и непонятно зачем была вообще добавлена.<br />
	Вот например: Курляндия. В английской версии игры она ПРОСТО и ЧЁТКО называется "Courland". А что в русском? <strong>"А Р Х И Е П И С К О П С Т В О  К У Р Л Я Н Д И Я"</strong>. Кому из всех 8 миллиардов проживающих на земле человек не плевать на то, что это архиепископство? Или в игре есть система архиепископств (нет) и это уточнение обязательно?<br />
	Про колонии вообще молчу, НИ ОДНА из них не переведена.<br />
	Половина княжеств Священной Римской империи не имеют перевода названия.
</p>

<p>
	Если вы хотите мне предложить играть на английском, раз мне что-то не нравится, то лучше не пишите это, не позорьтесь. Напомню, игра стоит 600 рублей. За 600 рублей можно купить:
</p>

<ul>
	<li>
		Две копии Age of History 2 (иронично), в которой есть проблемы с переводом, но хотябы не так много
	</li>
	<li>
		Garry's mod (даже после ухода от региональных цен), в котором можно вообще создать свою стратегию
	</li>
	<li>
		Подписку HoI4, которая даёт доступ ко всем DLC
	</li>
	<li>
		Почти три копии Mindustry
	</li>
	<li>
		Call to Arms
	</li>
	<li>
		Darkest Hour: A Hearts of Iron (HoI2)
	</li>
	<li>
		Enter the Gungeon
	</li>
	<li>
		Forts
	</li>
	<li>
		Почти две копии Hotline Miami
	</li>
	<li>
		Hotline Miami 2
	</li>
	<li>
		И ещё много, МНОГО чего, что похоже на AoH.
	</li>
</ul>

<p>
	Если человека, который делал перевод - нет, и Лукас просто взял перевод из второй части, то ответственность не пропадает - леща должен получить Лукас. Нахрена писать что в игре есть русский перевод, если там половины нет?
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251367</guid><pubDate>Sat, 16 Nov 2024 18:18:42 +0000</pubDate></item><item><title>Mr.Lukasz may be confused of names of Japanese rulers...</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251258-mrlukasz-may-be-confused-of-names-of-japanese-rulers/</link><description><![CDATA[<p>
	I think some Japanese rulers' name used in AoH3 is not Japanese style, but Chinese or Korean style. So I will give you examples of names of Japanese rulers (Daimyo)' name.
</p>

<p>
	First, Japanes name is made of two part, Family-name and First-name, and the family name is the same with the name of country's name used in AoH3. For example, in 1440 senario, the Japanese state ''Hosokawa'', who rules Osaka, major part of Shikoku area,  Hiroshima, and Fukuyama when we starst the senario, has a ruler whose name is ''Inagaki Nichiren'' in AoH3. But, this is strange.
</p>

<p>
	You should rename his Family name. For example, ''Hosokawa Yoshitoshi'', ''Hosokawa Ryuzen'' and ''Hosokawa Tadatsune''. I will write example of names below.
</p>

<p>
	 
</p>

<ul>
	<li>
		<p>
			<span>Katsumoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadaoki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinobu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masakatsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadayoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Munekatsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinao</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Nobumoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Nagayori</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masatoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshihisa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Takamoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinari</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Mototada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiaki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Takanobu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Naomasa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motofusa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonobu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigekatsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimasa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadamasa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonao</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitaka</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Nobukatsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoyoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Kiyomoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshioki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiaki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoei</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masayoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motosada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonari</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimitsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Takamoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadamoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masaharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshisada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadayoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimitsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motokatsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadamitsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinobu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masamitsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitaka</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigemoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshikuni</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoshige</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiteru</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadamoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiaki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigeyoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinori</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonaga</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masamoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshihisa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigemoto</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiyasu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadaaki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshikiyo</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motohisa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshihisa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masauji</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoyuki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshisuke</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masatada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshiuji</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadahide</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimasa</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Mototada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitsune</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masanori</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitoyo</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimune</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshie</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimichi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motomune</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadaaki</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshinori</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigeyoshi</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshihide</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Masatada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonobu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitomo</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Tadaharu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshishige</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motokiyo</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshimitsu</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshitoyo</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Motonari</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshisada</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Shigenari</span>
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<span>Yoshihiro</span>
		</p>
	</li>
</ul>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251258</guid><pubDate>Sun, 10 Nov 2024 06:33:13 +0000</pubDate></item><item><title>About Font</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251182-about-font/</link><description><![CDATA[<p>
	I just want to ask why Japanese translation file is using font that prioritize Korean. I think using that font may be the reason some fonts of chinese characters are not what Japan uses.
</p>

<p><a href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_11/Screenshot_20241108_174614.jpg.60285bca654084318b006e0bdd1d8e34.jpg" class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" ><img data-fileid="70046" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_11/Screenshot_20241108_174614.thumb.jpg.15027ee076834ca0aea4dce431ddecc0.jpg" data-ratio="32.5" width="1000" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="Screenshot_20241108_174614.jpg"></a></p>]]></description><guid isPermaLink="false">251182</guid><pubDate>Fri, 08 Nov 2024 11:32:50 +0000</pubDate></item><item><title>Japanese translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251166-japanese-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	I fixed some part of translation on properties file that some player noticed.
</p>

<p>
	<a href="https://drive.google.com/drive/folders/1VK8Nu_bqWHMH6vhCpIhtwGcp76HLugtW" rel="external nofollow">https://drive.google.com/drive/folders/1VK8Nu_bqWHMH6vhCpIhtwGcp76HLugtW</a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251166</guid><pubDate>Thu, 07 Nov 2024 13:46:30 +0000</pubDate></item><item><title>Correction of errors in Croatian translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251139-correction-of-errors-in-croatian-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	After playing game for some time I have noticed some mistakes in translation, so I'm posting them here:<br />
	SpectatorMode = Mod gledatelja
</p>

<p>
	Minimap = Minimapa
</p>

<p>
	January = Siječnja<br />
	February = Veljače<br />
	March = Ožujka<br />
	April = Travnja<br />
	May = Svibnja<br />
	June = Lipnja<br />
	July = Srpnja<br />
	September = Rujna<br />
	August = Kolovoza<br />
	October = Listopada<br />
	November = Studenoga<br />
	December = Prosinca
</p>

<p>
	DrawArmyScale = Razmer vojske<br />
	DrawBordersScale = Razmjer granica<br />
	DrawCitiesScale = Razmjer gradova<br />
	DrawCCivilizationsNamesScale = Razmjer imena civilizacija
</p>

<p>
	Pagan = Poganska<br />
	Catholic = Katoličanstvo<br />
	Orthodox = Pravoslavlje<br />
	Protestant = Protestantizam<br />
	Jewish = Židovstvo<br />
	Sunni = Sunitski Islam<br />
	Shia = Šijitski Islam<br />
	Gelugpa = Lamaizam<br />
	Theravada = Tervada<br />
	Sikh = Sikizam<br />
	Mahayana = Mahajana<br />
	Shinto = Šintoizam<br />
	Hindu = Hinduizam<br />
	Tengri = Tengrijanstvo<br />
	Confucian = Konfucijanizam<br />
	Coptic = Koptsko Kršćanstvo<br />
	Buddhism = Budizam<br />
	Animism = Animizam<br />
	Fetishism = Fetimizam<br />
	Totemist = Totemizam<br />
	Inti = Inti<br />
	Ibadi = Ibadi<br />
	Mayan = Majska<br />
	Vajrayana = Vajrajana<br />
	Zoroastrian = Zoroastrijanstvo<br />
	Polytheism = Mnogoboštvo<br />
	Jainism = Džainizam<br />
	Taoism = Taoizam<br />
	Atheism = Ateizam
</p>

<p>
	Hussite = Husitski<br />
	Norse = Norveški<br />
	Hellenic = Helenski
</p>

<p>
	Reset = Ponovno postavi
</p>

<p>
	Off = Isključeno
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251139</guid><pubDate>Wed, 06 Nov 2024 16:53:00 +0000</pubDate></item><item><title>Catalan spelling mistakes</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250702-catalan-spelling-mistakes/</link><description><![CDATA[<p>
	 
</p>

<p>
	Hello, I'm the Catalan translator, I will leave here all the spelling mistakes I've made (either due to a lack of context at the time of translating or due to my carelessness)
</p>

<p>
	Off = Desactivat
</p>

<p>
	Paused = En pausa
</p>

<p>
	ArmySize = Mida de l'Exèrcit
</p>

<p>
	Support = Suport
</p>

<p>
	ChooseAProvince = Escull una província
</p>

<p>
	CoreIsALegitimatePartOfCivilization = El nucli és una part legítima de la civilització.
</p>

<p>
	GroupsOfAdvantages = Tipus d’avantatges
</p>

<p>
	Administrative = Administratius
</p>

<p>
	Economic = Econòmics
</p>

<p>
	Military = Militars
</p>

<p>
	Diplomatic = Diplomàtics
</p>

<p>
	All = Tots
</p>

<p>
	ControllingCivilization = Vassall de:
</p>

<p>
	OhYes = Perfecte!
</p>

<p>
	Victory = Victòria
</p>

<p>
	Orthodox = Ortodoxa
</p>

<p>
	PerformTheActionXTimes = Realitza l’acció {0,choice,0#{0} vegades|1#{0} time|1&lt;{0,number,integer} vegades}
</p>

<p>
	UpgradeCapitalCity = Millora la capital
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	In addition, I also want to leave here the translation of all the countries into Catalan, I hope that it will be implemented in the game<span class="ipsEmoji">🤗</span>
</p>

<p>
	<a href="https://drive.google.com/file/d/1XA6eArulo3Gyk7p5ONdVLB5Cotv36ToE/view?usp=sharing" rel="external nofollow">https://drive.google.com/file/d/1XA6eArulo3Gyk7p5ONdVLB5Cotv36ToE/view?usp=sharing</a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250702</guid><pubDate>Mon, 28 Oct 2024 21:00:10 +0000</pubDate></item><item><title>Kilka liter&#xF3;wek oraz braki w t&#x142;umaczeniu(j. polski)</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/251022-kilka-liter%C3%B3wek-oraz-braki-w-t%C5%82umaczeniuj-polski/</link><description><![CDATA[<p>
	 
</p>

<p>
	Jak widać na screenie jest Communizm a powinno być komunizm, Narodowy socjalizm a Narodowy Socjalizm, War Tactics a Taktyka Wojenna, Future Technology a Technologia Przyszłości, Utrzymanie armi a Utrzymanie armii, Światynia a Świątynia, PuppetStates a Państwa Marionetkowe
</p>

<p>
	Communism = Komunizm<br />
	NationalSocialism = Narodowy Socjalizm<br />
	Temple = Świątynia<br />
	WarTactics = Taktyka Wojenna<br />
	FutureTechnology = Technologia Przyszłości<br />
	ArmyMaintenance = Utrzymanie armii<br />
	PuppetStates = Państwa marionetkowe
</p>

<p>
	Przy okazji mógłbyś też nazwać Niemcy przy rządzie narodowego socjalizmu III Rzeszą.
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_11/Beztytuu.png.66b9432f857d62502e8fa2f84dc09003.png" data-fileid="69885" data-fileext="png" rel=""><img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69885" data-ratio="93.87" width="799" alt="Beztytuu.thumb.png.0c1bd7baee770da57183653d5e7ba370.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_11/Beztytuu.thumb.png.0c1bd7baee770da57183653d5e7ba370.png" /></a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">251022</guid><pubDate>Sat, 02 Nov 2024 19:53:27 +0000</pubDate></item><item><title>Corrected errors in Italian translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/249595-corrected-errors-in-italian-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	Age of History 2 (not finished, not sure they will be used for Aoh3, in case i am wrong just tell me)
</p>

<p>
	IfDisabledAllCivilizationsStartWithOnlyTheirCapitalProvince = Se disabilitata, tutte le Civiltà inizieranno con la loro Capitale 
</p>

<p>
	DefaultScaleOfMap = Scala Default della Mappa
</p>

<p>
	GameSpeed = Velocità di Gioco
</p>

<p>
	ProvinceOwnershipIsKnownButSoldiersCanOnlyBeSeenInAdjacentProvinces = L'appartenenza della Provincia è nota, ma le truppe possono essere viste solo in Province adiacenti
</p>

<p>
	TheWorldIsCoveredByFogCivilizationsMustBeDiscoveredBeforeTheyCanBeInteractedWith = Il mondo è coperto dalla nebbia, le Civiltà dovranno essere scoperte prima di interagirci
</p>

<p>
	UndiscoveredCivilization = Civiltà Sconosciuta
</p>

<p>
	ShuffleCivilizations = Civiltà Mescolate
</p>

<p>
	SwapCivilizationsToRandomPlaces = Piazza Casualmente le Civiltà
</p>

<p>
	RandomnlyFillsTheWorldWithDifferentCivilizations = Riempi il mondo con Civiltà Casuali
</p>

<p>
	WinXGamesToUnlockSandboxMode = Vinci {0} Partite per sbloccare la Modalità Sandbox
</p>

<p>
	ClickOnTheMap = Clicca sulla mappa per selezionare la tua Civiltà
</p>

<p>
	ClickAprovinceOnTheMapToAddOrRemoveCivilization = Clicca una Provincia sulla mappa per rimuovere la Civiltà<br />
	 
</p>

<p>
	RandomCivilization = Civiltà Casuale
</p>

<p>
	SelectLandProvince = Seleziona Provincia di terra
</p>

<p>
	SelectAvailableCivilizations = Seleziona Civiltà Disponibili
</p>

<p>
	Update = Aggiorna
</p>

<p>
	Updated = Aggiornata
</p>

<p>
	Participation = Partecipazione
</p>

<p>
	AWarCantBeDeclaredInFirstXTurns = Una guerra non può essere dichiarata nei primi {0} turni
</p>

<p>
	YouCanDemandAnAnnexationOnlyFromYourVassal = Puoi richiedere l'Annessione solo ai tuoi Vassalli
</p>

<p>
	DemandLiberationOfVassal = Reclama la libertà di un Vassallo
</p>

<p>
	OrXUnitsWillInvade = oppure {0} Unità invaderanno
</p>

<p>
	XUnitsAreReadyToAttackIfWeRefuseTheirOffer = {0} Unità saranno pronte ad attaccare se rifiuteremo
</p>

<p>
	TheTruceHasExpiredWith = La Tregua è scaduta con
</p>

<p>
	DenyToJoinTheWar = Ha rifiutato di unirsi alla guerra
</p>

<p>
	XJoinedTheWar = {0} Si è unito alla guerra
</p>

<p>
	PrepareForWar = Preparati alla guerra
</p>

<p>
	OfferPeaceToThisCivilization = Offri pace a questa Civiltà
</p>

<p>
	OurProposalWasAccepted = La proposta è stata accettata
</p>

<p>
	XRefusedToFormUnion = {0} Ha rifiutato di formare un'Unione
</p>

<p>
	Refuse = Rifiuta
</p>

<p>
	Refused = Rifiutata
</p>

<p>
	Sent = Mandata
</p>

<p>
	WeAreNotLongerAVassal = Non siamo più un Vassallo
</p>

<p>
	VassalOfAnotherCivilization = Vassallo di un'altra Civiltà
</p>

<p>
	LikelihoodOfSuccess = Probabilità di Successo
</p>

<p>
	WeNoLongerHaveMilitaryAccessTo = Non abbiamo più Accessi militari Con
</p>

<p>
	MilitaryAccessWillExpireInNextXTurnsTo = L'Accesso Militare scadrà nei prossimi {0,choice,1#{0} Turn|1&lt;{0,number,integer} Turni} a
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	Age of History 3
</p>

<p>
	NonCoreProvince = Provincia Senza Nucleo
</p>

<p>
	DisciplineSignifiesOrganizationAndCoordinationOfTheArmyInBattleIncreasingUnitsAttack = La Disciplina migliora l'organizzazione e la coordinazione dell'Esercito in Battaglia, aumentando l'attacco delle Unità
</p>

<p>
	ManpowerRecoveryFromADisbandedArmy = Recupero in Manodopera proveniente da un Esercito sciolto<br />
	 
</p>

<p>
	Barracks = Baracche<br />
	 
</p>

<p>
	BarracksDesc = Aumentano la Manodopera Locale per il tuo Esercito.<br />
	 
</p>

<p>
	ArmoryWorkshop = Officina Per L'Armeria<br />
	 
</p>

<p>
	1936Desc1 = Il mondo si trova sul punto di cambiamento monumentale e conflitto imminente. Il Primo Dopoguerra ha lasciato cicatrici profonde in tutta Europa, contribuendo a un periodo di non facile pace marcato da tumulti politici e instabilità economica.<br />
	 
</p>

<p>
	EmpireOfColonies = Impero di Colonie
</p>

<p>
	DominionPact = Patto di Dominio
</p>

<p>
	DominionAlliance = Alleanza di Dominio
</p>

<p>
	CrownDominionPact = Patto di Dominio della Corona
</p>

<p>
	PuppetStateCoalition = Coalizione degli Stati Vassalli
</p>

<p>
	Regiments3 = Se il numero di Reggimenti supera il Limite dei Reggimenti, il Costo di Mantenimento dell'Esercito aumenta moltiplicandolo per (Reggimenti / Limite dei Reggimenti)
</p>

<p>
	SecondLine1 = Se la dimensione dei Reggimenti dell'Esercito è inferiore all'Ampiezza Battaglia, il numero di Unità nella Seconda Linea dovrebbe corrispondere al numero di Unità nella Prima Linea.
</p>

<p>
	SecondLine2 = Se la dimensione dei Reggimenti dell'Esercito supera l'Ampiezza Battaglia, si consiglia che il numero di Reggimenti nella Seconda Linea corrisponda all'Ampiezza Battaglia. L'esercito della Prima Linea può essere più grande dell'Ampiezza Battaglia.
</p>

<p>
	SecondLine3 = Il numero di Reggimenti nella Seconda Linea dovrebbe corrispondere all'Ampiezza Battaglia.
</p>

<p>
	End<br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">249595</guid><pubDate>Sat, 12 Oct 2024 15:53:36 +0000</pubDate></item><item><title>font error</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250849-font-error/</link><description><![CDATA[<p>
	When uploading a mod, the font file is not posted properly.
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250849</guid><pubDate>Wed, 30 Oct 2024 13:56:21 +0000</pubDate></item><item><title>Braki w t&#x142;umaczeniu i liter&#xF3;wka w j. polskim</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250815-braki-w-t%C5%82umaczeniu-i-liter%C3%B3wka-w-j-polskim/</link><description><![CDATA[<p>
	Jak widać na screenach kilka rzeczy nie jest przetłumaczonych:
</p>

<p>
	Back = Wróć
</p>

<p>
	Next = Dalej
</p>

<p>
	Remove = Usuń
</p>

<p>
	UnlockedTechnologies = Odblokowane Technologie
</p>

<p>
	oraz literówka, jest Generuj sugerowan Cywilizacje a powinno być:
</p>

<p>
	GenerateSuggestedCivilizations = Generuj Sugerowane Cywilizacje
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_5.jpg.d79fe98d369ed088fe239d0d98a98fd5.jpg" data-fileid="69755" data-fileext="jpg" rel=""><img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69755" data-ratio="56.20" width="1000" alt="2772750_5.thumb.jpg.b9aa783e2d28fa7ef385e4dc2a5dee3e.jpg" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_5.thumb.jpg.b9aa783e2d28fa7ef385e4dc2a5dee3e.jpg" /></a><a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_8.jpg.00c76f85596e5e73c1475d8ac22427e7.jpg" data-fileid="69756" data-fileext="jpg" rel=""><img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69756" data-ratio="56.20" width="1000" alt="2772750_8.thumb.jpg.cadef0a60938e0dbc1648eec131c08e4.jpg" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_8.thumb.jpg.cadef0a60938e0dbc1648eec131c08e4.jpg" /></a>
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250815</guid><pubDate>Wed, 30 Oct 2024 01:46:55 +0000</pubDate></item><item><title>&#x130;stanbul not constantin</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/249950-i%CC%87stanbul-not-constantin/</link><description><![CDATA[<p>
	In Age Of History 3, Constantin is added in the Modern World (2022) scenario, but this is Istanbul since 1453. <span class="ipsEmoji">😄</span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">249950</guid><pubDate>Wed, 23 Oct 2024 10:41:20 +0000</pubDate></item><item><title>Spelling mistake in Polish translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250001-spelling-mistake-in-polish-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	it should be "Ubóstwo", not "Ubustwo"
</p>

<p><a href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/img-2024-10-23-16-52-26.png.3faeff3ea36f2ba0447d8e77c3da1e58.png" class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" ><img data-fileid="69236" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/img-2024-10-23-16-52-26.png.3faeff3ea36f2ba0447d8e77c3da1e58.png" data-ratio="19.64" width="494" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="img-2024-10-23-16-52-26.png"></a></p>]]></description><guid isPermaLink="false">250001</guid><pubDate>Wed, 23 Oct 2024 14:53:20 +0000</pubDate></item><item><title>Simplified Chinese Translation fix</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250175-simplified-chinese-translation-fix/</link><description><![CDATA[<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">玄星汉化组制作</font></font></font></font></font></font>
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">目前已完成：</font></font>
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">字库字符补充，</font></font>
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">字体优化，</font></font>
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">UI翻译改进，</font></font>
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">文明翻译和改进，</font></font>
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">随机领导与随机顾问汉化，</font></font>
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">更新至 v2.33</font></font>
</p>

<p>
	创意工坊搜索：中文汉化补全即可下载
</p>

<p>
	<a href="https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3353860830" rel="external nofollow">https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3353860830</a>
</p>

<p>
	谷歌网盘下载：
</p>

<p>
	<font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;"><a href="https://drive.google.com/drive/folders/1Kdu2UkaqJmZU3szDrlg_l4veQWkjAq5r?usp=drive_link" rel="external nofollow"><font style="vertical-align:inherit;"><font style="vertical-align:inherit;">https://drive.google.com/drive/folders/1Kdu2UkaqJmZU3szDrlg_l4veQWkjAq5r?usp=drive_link</font></font></a></font></font></font>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250175</guid><pubDate>Thu, 24 Oct 2024 12:38:14 +0000</pubDate></item><item><title>Liter&#xF3;wka w j&#x119;zyku polskim(Infrastrktura)</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250528-liter%C3%B3wka-w-j%C4%99zyku-polskiminfrastrktura/</link><description><![CDATA[<p>
	Tak jak na załączonym screenie, zamiast Infrastrktura powinno być Infrastruktura.
</p>

<p>
	Infrastructure = Infrastruktura
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_3.jpg.f27db48d4937e56d9d8945d4c21aa158.jpg" data-fileid="69540" data-fileext="jpg" rel=""><img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69540" data-ratio="56.20" width="1000" alt="2772750_3.thumb.jpg.a281e5c46777be9536c0992aad3dcc62.jpg" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/2772750_3.thumb.jpg.a281e5c46777be9536c0992aad3dcc62.jpg" /></a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250528</guid><pubDate>Sun, 27 Oct 2024 07:13:40 +0000</pubDate></item><item><title>About Japanese translation</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250543-about-japanese-translation/</link><description><![CDATA[<p>
	I sended this message via gmail but I will post here too in case you are not watching it.
</p>

<p>
	After the release of the game, I found some translation that did not fit well and a part that was not translating to Japanese. I fixed these but I could not find one sentence that needed to be translated and it is "To construct an atomic bomb, the nuclear reacter must not reach at least level1". 
</p>

<p>
	<a href="https://drive.google.com/drive/folders/1VK8Nu_bqWHMH6vhCpIhtwGcp76HLugtW" rel="external nofollow">https://drive.google.com/drive/folders/1VK8Nu_bqWHMH6vhCpIhtwGcp76HLugtW</a>
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	日本人プレイヤーへ:
</p>

<p>
	不自然な日本語をできるだけ理解できる形に修正しましたが、まだまだ完璧な状態とは言い切れません。変更した方が良い部分を見つけた場合は返信でお知らせください。
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250543</guid><pubDate>Sun, 27 Oct 2024 10:27:06 +0000</pubDate></item><item><title>Spanish Latin America translation fix</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250595-spanish-latin-america-translation-fix/</link><description><![CDATA[<p>
	UnlockedTechnology = Tecnologia desbloqueada <br />
	UnlockedTechnologies = Tecnologias desbloqueadas<br />
	ShareTechnology = Compartir tecnología <br />
	MilitaryAcademy = Academia militar<br />
	SupremeCourt = Corte Suprema<br />
	IncreaseManpowerCost = Aumenta el costo de mano de obra<br />
	IncreaseManpower = Incrementar mano de obra
</p>

<p>
	PuppetStates = Estados titere
</p>

<p>
	ImproveRelationsModifier = Mejorar relaciones
</p>

<p>
	WarTactics = Tacticas de guerra
</p>

<p>
	Civilizations
</p>

<p>
	canr3 = Islas Canarias<br />
	ical3 = Califato Iberico<br />
	iber = Unión Ibérica
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250595</guid><pubDate>Sun, 27 Oct 2024 21:46:45 +0000</pubDate></item><item><title>error with translating new religions</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250371-error-with-translating-new-religions/</link><description><![CDATA[<p>
	<img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69449" data-ratio="102.26" width="442" alt="image.png.adf154b87948267c706074b9877512e6.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/image.png.adf154b87948267c706074b9877512e6.png" /><br />
	<img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69450" data-ratio="99.15" width="353" alt="image.png.569dfd99eb48c96da2411fde58d8337b.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/image.png.569dfd99eb48c96da2411fde58d8337b.png" />
</p>

<p>
	After creating a new faith and adding it to pl Bundle (beacuse i;m making a polish translation) it dosent work and i dont know why.
</p>

<p>
	i dont know if its a game bug or if doing something wrong 
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250371</guid><pubDate>Fri, 25 Oct 2024 19:36:41 +0000</pubDate></item><item><title>Imperium Osmanica</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250412-imperium-osmanica/</link><description><![CDATA[<p>
	Witam, na polskim języku gry jest błąd, i do uformowania jako Turcja można uformować Imperium Osmanica, a  nie tak jak powinno być Imperium Osmańskie
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/image.png.a5f5b4382bb8d3105a9049105ca90d5d.png" data-fileid="69464" data-fileext="png" rel=""><img class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69464" data-ratio="56.20" width="1000" alt="image.thumb.png.99e23ab6e411306e0480e40ce4ea6e8c.png" src="http://www.ageofcivilizationsgame.com/uploads/monthly_2024_10/image.thumb.png.99e23ab6e411306e0480e40ce4ea6e8c.png" /></a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250412</guid><pubDate>Sat, 26 Oct 2024 06:50:50 +0000</pubDate></item><item><title>Ukasz</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250358-ukasz/</link><description><![CDATA[<p>
	Its not bug, but still thing that Im sure is just incorrect in game 
</p>

<p>
	creator of Modern World Scenario and 1254, is not Łukasz Jakowski, it says Ukasz Jakowski, and because of that we can port those scenarios to workshop
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250358</guid><pubDate>Fri, 25 Oct 2024 18:05:27 +0000</pubDate></item><item><title>Russian Translation Hotfix - Internal fixing translation revealed (I'm author of that tho)</title><link>http://www.ageofcivilizationsgame.com/topic/250307-russian-translation-hotfix-internal-fixing-translation-revealed-im-author-of-that-tho/</link><description><![CDATA[<p>
	LoadGame = Загрузить игру<br />
	ContinueGame = Продолжить игру<br />
	NewGame = Новая игра<br />
	StartTheGame = Начать игру<br />
	AddaPlayerToTheGame = Добавить игрока в игру<br />
	ExitGame = Выйти из игры<br />
	CreatePuppetState = Создать марионетку<br />
	ReleasePuppetState = Освободить марионетку<br />
	DemandPuppetState = Требовать марионетку<br />
	ChamberOfTributaries = Палата Данников<br />
	UnionOfSatelliteStates = Союз Марионеточных Государств<br />
	SatelliteStates = Марионетки<br />
	Tip = Подсказка<br />
	RecruitedArmy = Число мобилизованных<br />
	Wars = Войн<br />
	BuildingSlot = Ячейка сооружения<br />
	BuildingSlots = Ячейки сооружений<br />
	Province = Провинция<br />
	Provinces = Провинции<br />
	TotalLoot = Общее количество богатств<br />
	Loot = Богатства<br />
	ReinforceArmyCost = Затрачено на пополнение войска<br />
	ReinforceCost = Затраты на пополнение<br />
	ArmyReinforcementCost = Затрачено на пополнение войск<br />
	ReinforceCostEncy0 = Затраты на пополнение войск определяется базовой стоимостью полков.<br />
	ReinforceCostEncy = Затраты на пополнение войск зависят от базовой стоимости полков и рассчитываются путем умножения процента усиливаемых единиц на модификатор стоимости.<br />
	XYearsOld = Возраст {0}<br />
	XDied = Погибло {0}<br />
	LocalTaxEfficiency = Местная эффективность налогов<br />
	TaxEfficiency = Эффективность налогов<br />
	Unrest = Беспорядки<br />
	remarkable_talent.d = Выдающийся рывок професионализма возник в совете. Один из наших Советников, известный за свои исключительные навыки и инновационные решения, перешёл через порог своей опытности до мастерства выше всяких похвал.<br />
	remarkable_talent1.d = В совете произошли важные изменения. Наш советник, известный своими выдающимися умениями и продвинутыми методами, достиг такого опыта в управлении, что превзошёл все ожидания.<br />
	remarkable_talent2.d = В нашем совете случились выразительные перемены. Советник, известный своими уникальными навыками и эффективными методами, достиг мастерства, как экономиста, "прыгнув" выше, чем ожидалось.<br />
	remarkable_talent3.d = В нашем совете произошли значительные изменения. Инновационный советник, известный своими исключительными навыками и инновационными методами, достиг особой учёности, превосходящей все ожидания.<br />
	remarkable_talent4.d = В совете возникли очень важные изменения. Наш военный советник, знакомый своими полезными навыками логистики и способами ведения сражений, создал новые стратегии и тактики, превзойдя все имеющиеся ожидания<br />
	LaunchAmbitiousReforms = Запускаем амбициозные реформы!<br />
	WeAreNotLongerAVassal = Мы больше не вассал цивилизации<br />
	VassalOfAnotherCivilization = Вассал другой цивилизации<br />
	Reconquest = Возвращение захваченного<br />
	ProvinceStability = Стабильность<br />
	XRefusedToFormUnion = {0} Отказался(ась) сформировать унию<br />
	UncolonizedLand = Неосвоенная земля<br />
	ClickAProvinceOnTheMapToAssignProvinceToCivilization = Выделите провинцию на карте, чтобы присвоить её цивилизации<br />
	Uncivilized = Примитивный<br />
	UncivilizedTypeOfGovernment = Примитивная форма правления<br />
	ColonizationofWastelandProvinces = Колонизировать пустоши<br />
	RevokeCore = Отменить создание претензий<br />
	ThePopulationWillSlowlyAssimilateIfTheCivilizationHasACore = Население будет постепенно ассимилироваться, если цивилизация обладает провинциями, на которые у неё есть претензии<br />
	CoreConstruction = Легитимация претензий<br />
	AddCore = Добавить претензию<br />
	SetUpCores = Настроить претензии и население<br />
	ClickAprovinceOnTheMapToAddOrRemoveCore = Выберите провинцию на карте, чтобы добавить или удалить претензию<br />
	FabricateClaim = Сфабриковать требования<br />
	DismissClaim = Отклонить требования<br />
	RemoveCore = Отказаться от претензии<br />
	Campaign = Кампания<br />
	MajorCity = Великий город<br />
	EnforceDemands = Принудить к требованиям<br />
	FirstLine = Авангард<br />
	SecondLine = Строй поддержки<br />
	ThirdLine = Резерв<br />
	FirstLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма в авангард<br />
	SecondLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма в строй поддержки<br />
	StopMovementOfTheArmy = Остановить перемещение<br />
	TheArmyWillBeDeployedToThisLocation = Армия будет собрана в этом месте<br />
	EliteInfantry = Опытные пехотинцы
</p>

<p>
	<br />
	Infantry = Пехотинцы<br />
	ClickToRecruit = Нажмите чтобы сформировать<br />
	Flank = Фланги<br />
	EnemyAllies = Союзники противника<br />
	Enemy = Противник<br />
	Enemies = Противники<br />
	SiegeAbility = Осадное искусство<br />
	MonthlyEconomyIncomeIncreasesBy = Ежемесячная прибыль с экономики:<br />
	GrainFarm = Зерновое хозяйство<br />
	CropFarm = Урожайные поля<br />
	RiceFarm = Рисовая плантация<br />
	Vineyard = Виноградники<br />
	OliveFarm = Оливковые сады<br />
	Ivory = Слоновая кость<br />
	ShiftClickToInvestXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, чтобы инвестировать {0} раз<br />
	ShiftClickToIncreaseManpowerXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, чтобы улучшить призыв людских ресурсы в {0} раз<br />
	ShiftClickToIncreaseTaxationEfficiencyXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, для роста эффективности налогообложения в {0} раз<br />
	ShiftClickToIncreaseGrowthRateXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift для увеличения темпов роста населения в {0} раз<br />
	IncreasedPopulationGrowthRate = Повышенные темп роста населения<br />
	IncreaseGrowthRateCost = Увеличение стоимости темпов роста населения<br />
	economys_golden_milestone.t = Экономический золотой век<br />
	economys_golden_milestone.m = Возродите экономику своей цивилизации с помощью инвестиций, чтобы достичь процветания<br />
	rising_cost_of_construction.t = Повышение затрат на строительство<br />
	military_mobilization_crisis.t = Кризис военной мобилизации<br />
	the_council_of_many.t = Многоликий совет<br />
	the_council_of_many.d = В вашей цивилизации значительно увеличилось число советников, работающих в правительстве, что дает возможность повысить квалификацию советников ещё выше<br />
	remarkable_talent.t = Необыкновенный талант - Административный советник<br />
	remarkable_talent2.t = Необыкновенный талант - Экономический советник<br />
	remarkable_talent3.t = Необыкновенный талант - Инновационный советник<br />
	remarkable_talent4.t = Необыкновенный талант - Военный советник<br />
	remarkable_talent.d = В нашем совете произошли значительные изменения. Наш советник, известный своими исключительными навыками и новаторскими методами, достиг профессиональности, превосходящей все ожидания<br />
	LaunchAmbitiousReforms = Запускаем амбициозные реформы<br />
	age_of_craftsmanship.t = Эпоха ремесленничества<br />
	StoreAndSecure = Обезопасим, удержим и сохраним<br />
	invest_in_the_capital.t = Инвестирование в столицу<br />
	LimitedInvestment = Ограничим инвестиции<br />
	MaintainCurrentCourse = Сохраним текущий курс<br />
	AcceptTheInevitable = Примем неизбежное<br />
	expanding_the_battle_front.t = Расширение ширины сражения<br />
	reformation_of_the_army.t = Военные реформы<br />
	reformation_of_the_army.m = Улучшите свою военную академию, продемонстрировав свою приверженность передовой военной подготовке и стратегии<br />
	famous_vintage.t = Знаменитый винодел<br />
	famous_vintage.d = Недавно винодел из нашего знаменитого винодельческого региона, отмеченный экспертами за его исключительное качество, порадовал наших жителей и укрепил нашу репутацию как производителя прекрасных вин<br />
	agricultural_breakthrough.t = Сельскохозяйственный рывок<br />
	ExpandMilitaryForces = Расширим войско<br />
	BoostPopulationGrowth = Ускорим прирост населения<br />
	quality_furniture.d = В последнее время качество нашей мебели значительно выросло. Ремесленники и столяры превзошли самих себя, создавая изделия, сочетающие функциональность с исключительным мастерством<br />
	fruit_mania.t = Фруктовая лихорадка<br />
	maximizing_tax_efficiency.m = Стремитесь оптимизировать свое финансовое положение, мы имеем возможность повысить эффективность налогообложения в наших провинциях<br />
	advisors_research_breakthrough.t = Советник совершил прорыв в научных исследованиях<br />
	advisors_research_breakthrough.m = Улучшайте советника, чтобы увеличить его влияние на развитие нашей цивилизации<br />
	advisors_research_breakthrough.d = Один из наших советников достиг выдающегося опыта, что значительно активизировало нашу инновационность<br />
	ResearchAcceleration = Ускорим наши исследования<br />
	StrengthenOurLegacy = Укрепим нашу культуру<br />
	prosperous_times.t = Процветание<br />
	prosperous_times.d = В настоящее время наша цивилизация переживает беспрецедентную эпоху процветания. Этот золотой век характеризуется бурным ростом экономики и расширением торговли<br />
	ProvinceBorder = Границы провинций<br />
	ProvinceNamesMinScale = Минимальный масштаб прорисовки названий провинций<br />
	timber_rush.t = Интерес к лесозаготовке<br />
	crop_failure.d = По стране прокатилась волна неурожая, вызвавшая повсеместный голод и нехватку продовольствия. Цены на зерно взлетели на {1}%.<br />
	timber_rush.d = Недавний строительный бум на всем континенте привел к росту спроса на древесину. Цены на древесину выросли на {1}%.<br />
	shifting_tastes.d = Новые кулинарные тенденции охватили европейские дворы, изменив спрос на экзотические специи. Цены на специи изменились на {1}%.<br />
	luxurious_furs.t = Роскошная пушнина<br />
	luxurious_furs.d = Модные тенденции вызвали всплеск спроса на роскошные меха. Цена на пушнину взлетела на {1}%.<br />
	Fur = Пушнина<br />
	booming_demand_for_beef.d = Резкий рост спроса на говядину привел к тому, что цены на крупный рогатый скот взлетели на {1}%. Этот рост можно объяснить несколькими факторами, в том числе ростом населения, которое предпочитает красное мясо, и разработкой новых, инновационных кулинарных техник, в которых используется говядина.<br />
	exceptional_harvest.d = Солнце и ласковые дожди благословили ваши земли, что привело к необыкновенному урожаю всевозможных вкусных фруктов! Рынки переполнены - от пухлого винограда до сочных ягод. Цена на фрукты упала на {1}%.<br />
	1066Desc1 = Европа стала свидетелем нормандского завоевания Англии, в то время как на востоке рушатся империи - Византия угасла, Ислам разделился, а Монголы возвышаются.<br />
	1440Desc1 = На востоке Османская Империя отбрасывает длинную тень на Европу. Мехмед II, молодой султан с амбициями, горящими в его глазах, мечтает завоевать Константинополь, жемчужину Византийской Империи, этот город сейчас стоит на грани краха.<br />
	1440Desc2 = По ту сторону Ла-Манша между Англией и Францией царит хрупкое перемирие, обе страны зализывают раны, нанесенные Столетней войной. Но под ними кипит напряженность, и зарево конфликта может вспыхнуть с новой силой.<br />
	1440Desc3 = Тем временем слухи о новом мире достигают ушей авантюристов. Рассказы об огромных землях за пределами известного горизонта, не затронутых войной и болезнями, разжигают огонь в сердцах исследователей.<br />
	1836Desc1 = Мир стремительно меняется. Европа восстанавливается после Наполеоновских Войн, а крупные державы поддерживают хрупкий мир.<br />
	1836Desc2 = Индустриализация преобразует Британию, принося как процветание, так и социальные проблемы. Франция при короле Луи-Филиппе I балансирует между монархией и революционными идеалами, в то время как Германия и Италия переживают рост националистических движений.<br />
	1936Desc1 = Мир стоит на грани колоссальных перемен и неминуемого конфликта. Последствия Великой Войны оставили глубокие шрамы по всей Европе, составив период непростого мира, отмеченным политическими проблемами и экономическим кризисом.<br />
	1936Desc2 = В Германии Адольф Гитлер с сторонниками нацизма укрепляет свою власть, превратив страну в нацистскую диктатуру. Агрессивная политика Гитлера и вопиющее пренебрежение Версальского Договора становилится все более очевидным, готовя почву для будущего конфликта.<br />
	WW1Desc1 = В Европе доминируют великие державы с огромными колониальными империями. Британская Империя под властью короля Георга V простирается по всему миру, провозглашая, что над его империей никогда не заходит Солнце. Лондон это - центр торговли, культуры и власти, но под этой обёрткой царит напряженность.<br />
	WW1Desc2 = Германия, возглавляемая кайзером Вильгельмом II, является промышленной державой с амбициями на своё расширение. Ее быстрое наращивание военной мощи и агрессивная внешняя политика вызывает беспокойство у соседей, особенно у Франции и Великобритании.<br />
	WW1Desc3 = Франция, все еще оправляющаяся от Франко-Прусской Войны 1870 года, была полна решимости вернуть себе Эльзас-Лотарингию и противостоять силам Германии. Третья Французская Республика представляет собой смесь яркой культуры и политической борьбы, стремясь обеcпечить свое будущее как внутри, так и снаружи.<br />
	WW1Desc4 = Австро-Венгерия, представляет собой лоскутное одеяло из множества народов под властью императора Франца Иосифа I, изо всех сил пытается сохранить единство. Движение за освобождение народов в пределах ее границ, особенно на Балканах, угрожает разорвать ее на части.<br />
	WW1Desc5 = Россия при царе Николае II является огромной и неповоротливой, борющейся с внутренними разногласиями и давлением эпохи. "Кровавое воскресенье" 1905 года обнажило глубокий социальный разлом, а попытки царя провести политические и социальные реформы являются недостаточно неэффективными.<br />
	WW1Desc6 = Национальных дух народов на Балкане представляет собой пороховую бочку. Некогда могущественная Османская Империя переживает упадок, теряя контроль над своими европейскими территориями и разжигая конфликт между такими странами, как Сербия, Болгария и Греция.<br />
	anschluss.d = Немецкий народ жаждет воссоединения. Австрия - немецкий народ, является естественным продолжением 3 Рейха. Версальский Договор может запретить этот союз, но время для таких ограничений прошло. Протянем ли мы руку дружбы нашим австрийским братьям и предложим им место в составе 3 Рейха?<br />
	PostponeDecision = Отложим решение<br />
	InitiateAnschluss = Инициируем аншлюс<br />
	the_austrian_question.t = Австрийский вопрос<br />
	the_austrian_question.d = Нация в смятении. Демонстрации и контрпротесты в поддержку аншлюса вспыхнули по всей стране. 3 Рейх оказывает все большее давление, требуя объединения, в то время как внутренние политические разногласия ослабляют нашу решимость. Австрия стоит на перепутье.<br />
	the_sudetenland_question.t = Судетский вопрос<br />
	AbandonTheIdea = Откажемся от идеи<br />
	the_sudetenland_question.d = Судетская область, регион со значительным немецким населением, является жизненно важным компонентом стратегических интересов Рейха. Отказ чешского правительства уступить эту территорию является прямой провокацией. Немецкий народ требует действий.<br />
	german_ultimatum.t = Немецкий ультиматум<br />
	AcceptDemands = Принимаем требования<br />
	first_vienna_award.t = Первый венский арбитраж<br />
	first_vienna_award.d = Слабое и нестабильное чехословацкое государство продолжает представлять угрозу для региональной стабильности. После того как Судетская область по праву вернулась в состав 3 Рейха, необходимо устранить историческую несправедливость, причиненную Венгрии. Территории, на которых проживает значительная часть венгров, должны быть возвращена. Это вопрос национальной чести и справедливости.<br />
	EnforceClaims = Принуждаем к требованиям<br />
	second_vienna_award.t = Второй венский арбитраж<br />
	CreateProtectorates = Создать протектораты<br />
	FullAnnexation = Полное поглощение<br />
	decision_on_romanian_ultimatum.t = Решение о румынском ультиматуме<br />
	decision_on_romanian_ultimatum.d = Политбюро обсуждает целесообразность предъявления Румынии ультиматума с требованием уступить Бессарабию и Северную Буковину. Это решение будет иметь далеко идущие перспективы для Советского Союза.<br />
	soviet_ultimatum.t = Советский ультиматум<br />
	soviet_ultimatum.d = Советский Союз, воодушевленный недавними победами, требует от Румынии территориальных уступок. Поскольку РККА концентрируется на границе, Румынское правительство оказывается перед трудным выбором.<br />
	AcceptUltimatum = Принимаем ультиматум<br />
	decision_on_polish_corridor.t = Решение о польском коридоре<br />
	decision_on_polish_corridor.d = Вопрос о польском коридоре и вольном городе данциге продолжает оставаться бельмом в глазу 3 Рейха. Необходимо принять решение о том, как действовать дальше.<br />
	decision_on_polish_corridor_pol.t = Немецкий ультиматум<br />
	decision_on_polish_corridor_pol.d = Германия выдвинула последний ультиматум, требуя возвращения Данцига и экстерриториальных прав в польскомкоридоре. Польскому правительству предстоит принять важное решение.<br />
	baltic_states.t = Балтийские страны<br />
	MilitaryInvasion = Проведём вторжение<br />
	DiplomaticPressure = Продавим дипломатически<br />
	DiplomaticSolution = Дипломатическое решение<br />
	baltic_states_res.t = Советский ультиматум<br />
	baltic_states_res.d = Советский Союз требует немедленного и безоговорочного присоединения к СССР. РККА сосредоточивается на границе.<br />
	soviet_invasion_of_poland.t = Советское вторжение в Польшу<br />
	soviet_invasion_of_poland.d = РККА начала полномасштабное наступление в Польшу, воспользовавшись хаосом, вызванным Нацистским вторжением и слабой позицией польского руководства. Советский Союз заявляет, что действует в интересах населения белорусов и украинцев на территории Польши.<br />
	invasion_low_countries.t = Вторжение в слабые страны<br />
	invasion_low_countries.d = Германия готовится к вторжению в Нидерланды, Бельгию и Люксембург. Цель немецкого плана - обойти с фланга линию Мажино и быстро разгромить Францию.<br />
	decision_point.t = Распутье<br />
	AttackPearlHarbor = Нападём на Перл-Харбор<br />
	byzantine_question.t = Византийский вопрос<br />
	barbarossa_decision.t = Операция «Барбаросса»<br />
	byzantine_question.t = Византийский вопрос<br />
	byzantine_question.d = Ослабленная Византийская Империя представляет собой заманчивую цель для Османского расширения. Стратегическая важность Константинополя неоспорима. Необходимо принять решение о дальнейших действиях.<br />
	military_academy_upgrade_opportunity.t = Возможность улучшения военной академии<br />
	InvestInUpgrade = Инвестируем в модернизацию<br />
	DeclineOffer = Отклоним предложение
</p>

<p>
	the_finnish_question.t = Финский вопрос<br />
	the_finnish_question.d = Напряженность в отношениях с Финляндией обострилась после отклонения советских требований о территориальных уступках вблизи Ленинграда. РККА мобилизована на границе. Необходимо принять решение о дальнейших действиях.<br />
	RussianFeudalism = Княжества Удельной Руси
</p>

<p>
	WarOfOpportunity = Война за преимущество<br />
	BorderDisputeWar = Пограничный конфликт<br />
	ConquestWar = Завоевание<br />
	CampaignOfConquest = Завоевательная компания<br />
	WarOfAggression = Агрессивное вторжение<br />
	SovereigntyDispute = Защита суверенности<br />
	WarOfRivalries = Военная фаза соперничества<br />
	sudden_death_of_advisor.t = Внезапная смерть экономического советника<br />
	sudden_death_of_advisor.d = В сердце нашего правительства происходит трагедия: неожиданно уходит из жизни один из наших важных советников
</p>

<p>
	# Age of History III<br />
	# @translator to russian is not Łukasz Jakowski
</p>

<p>
	L0 = Заостряем клинки, создаём альянсы, и возводим Цивилизации...<br />
	L1 = Взращиваем войска, создаём Цивилизации, и формируем судьбы...<br />
	L2 = Цивилизации возвышаются и падают, твоя история уже готова начаться...<br />
	L3 = Собираем ресурсы и объединяемся под вашем знаменем...<br />
	L4 = Из пепла истории, новая эра начнётся за вашими приказами...<br />
	L5 = Судьба в ваших руках; Цивилизации встрепенутся от ваших решений...<br />
	L6 = История готова к вашим приказам, Цивилизации ждут вашего клича...<br />
	L7 = Внушаем амбиции, мечты и отражения эха от древних сражений...<br />
	L8 = От кочевых племён к могущественным Цивилизациям, ваше приключение начинается...<br />
	L9 = Мир это ваш холст. Вы перекрасите его при помощи сражений или при помощи дипломатии?<br />
	L10 = Распространяем культуру, возводим альянсы, и переписываем учебники истории...<br />
	L11 = В тишине загрузки, Цивилизации готовятся быть под вашим подчинением...<br />
	L12 = В великом театре Цивилизаций, приходят сюжеты к вашему господству...<br />
	L13 = История это полотнище. К вам приносится кисть к вашим завоеваниям и объединениям...<br />
	L14 = В затишье перед бурей, твоё правление готовится, чтобы создавать историю...<br />
	L15 = When it's ready <span class="ipsEmoji">😛</span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">250307</guid><pubDate>Fri, 25 Oct 2024 11:18:43 +0000</pubDate></item></channel></rss>
